Paroles, Paroles (Words, Words)

Paroles Paroles from Nina Paley on Vimeo.

Directed, animated, designed, etc. by Nina Paley
Hebrew consultant: Aharon Varady
Subtitles to come once I figure out how to make them Subtitles on everything except the repeating end verses, because I manually typed my first ever SRT file at 5am

Song: Paroles, Paroles
Score: Gianni Ferrio
Lyrics: Leo Chiosso and Giancarlo Del Re
Vocals: Dalida (Goddess) & Alain Delon (God)
circa 1973

(song abridged by Nina Paley)

English translation:

Male/God: IT’S STRANGE
I DON’T KNOW WHAT IT WILL BE LIKE FOR ME TONIGHT
I LOOK AT YOU AS I DID THE FIRST TIME

Female/Goddess: MORE WORDS, ALWAYS WORDS
THE SAME WORDS

M: I DON’T KNOW HOW ELSE TO TELL YOU

F: JUST  WORDS

M: BUT YOU ARE THAT BEAUTIFUL LOVE STORY
THAT I WILL NEVER STOP READING.

F: EASY WORDS, FRAGILE WORDS
AREN’T THEY PRETTY

M: YOU ARE THE ONE OF TODAY AND THE ONE OF TOMORROW

F: TOO PRETTY

M: YOU ARE ALWAYS MY ONLY TRUTH.

F: BUT THE TIME FOR DREAMING IS UP
MEMORIES ALSO FADE
WHEN WE FORGET THEM

M: YOU ARE THE WIND THAT MAKES VIOLINS SING
AND YOU CARRY THE PERFUME OF ROSES

F: TOFFEES, SWEETS AND CHOCOLATES

M: SOMETIMES, I DON’T UNDERSTAND YOU.

F: THANKS, NOT FOR ME
GIVE THEM TO SOMEONE ELSE
WHO LIKES THE WIND AND THE ROSES’ PERFUME
TENDER, SUGAR-COATED WORDS
TASTE SWEET ON THE LIPS, BUT NEVER IN MY HEART

M: ANOTHER WORD.

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: LISTEN TO ME!

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: PLEASE.

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: I SWEAR TO YOU.

F: WORDS, WORDS, WORDS, WORDS, WORDS
MORE WORDS THAT YOU SOW IN THE WIND

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: LISTEN TO ME.

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: PLEASE.

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: I SWEAR TO YOU.

F: WORDS, WORDS, WORDS, WORDS, WORDS
MORE WORDS THAT YOU SOW IN THE WIND

M: YOU ARE SO BEAUTIFUL

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: YOU ARE SO BEAUTIFUL

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: YOU ARE SO BEAUTIFUL

F: WORDS, WORDS, WORDS

M: YOU ARE SO BEAUTIFUL

F: WORDS, WORDS, WORDS, WORDS, WORDS
MORE WORDS THAT YOU SOW IN THE WIND

________
Original French lyrics (translated from Italian by Michaële, abridged by Nina Paley):

C’est étrange,
Je ne sais pas ce qui m’arrive ce soir,
Je te regarde comme pour la première fois.
Encore des mots toujours des mots
Les mêmes mots
Je ne sais plus comme te dire,
Rien que des mots
Mais tu es cette belle histoire d’amour…
Que je ne cesserai jamais de lire.
Des mots faciles des mots fragiles
C’était trop beau
Tu es d’hier et de demain
Bien trop beau
De toujours ma seule vérité.
Mais c’est fini le temps des rêves
Les souvenirs se fanent aussi
Quand on les oublie
Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
Et emporte au loin le parfum des roses.
Caramels, bonbons et chocolats
Par moments, je ne te comprends pas.
Merci, pas pour moi
Mais tu peux bien les offrir à une autre
Qui aime le vent et le parfum des roses
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur
Une parole encore.
Paroles, paroles, paroles
Écoute-moi.
Paroles, paroles, paroles
Je t’en prie.
Paroles, paroles, paroles
Je te jure.
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Encore des paroles que tu sèmes au vent

Paroles, paroles, paroles
Écoute-moi.
Paroles, paroles, paroles
Je t’en prie.
Paroles, paroles, paroles
Je te jure.
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Encore des paroles que tu sèmes au vent
Que tu es belle!
Paroles, paroles, paroles
Que tu est belle!
Paroles, paroles, paroles
Que tu est belle!
Paroles, paroles, paroles
Que tu est belle!
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles
Encore des paroles que tu sèmes au vent

Share

Author: Nina Paley

Animator. Director. Artist. Scapegoat.

3 thoughts on “Paroles, Paroles (Words, Words)”

  1. This is *brilliant*. I don’t know how you keep finding the exact perfect songs for your ideas.

  2. 1. the song is in French not Italian.
    2. are you trying to say that the masculine religions are too verbal?
    3. beautifully done, as always!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *